离离赤枣墙东林,开窗下榻依墙阴。
杖藜相顾赖之子,隐几忘言知我心。
晚契初逢一东野,清诗屡掷双南金。
官身为米自南北,世路亡羊无古今。
梦泽草荒孤驿远,洞庭雨入沧江深。
相思何以祝高韵,桂树秋风吟玉琴。
贺铸(一○五二~一一二五),字方回,号庆湖遗老、北宗狂客,卫州(今河南汲县)人。以唐贺知章爲远祖,因自称越人。初以外戚恩爲右班殿直,官监军器库门、临城酒税、徐州宝丰监等。哲宗元祐七年(一○九二),以李清臣、苏轼等荐,监鄂州宝泉监。丁母忧服除,通判泗州、太平州,管勾亳州明道宫。徽宗大观三年(一一○九)以承议郎致仕,卜居苏南。又以荐復起,管勾杭州洞霄宫。宣和元年(一一一九)再致仕。七年,卒于常州,年七十四。铸善爲词章,以填词名家,因《青玉案》词“梅子黄时雨”句,世称贺梅子。诗亦爲时人所重,自编《庆湖遗老诗集》前后集,今有前集传世。集中诗题下多详注作诗年月及诗中涉及的人物里居姓字,见出今本仍系自编本之旧。事见《庆湖遗老诗集》原序及附录《贺公墓志铭》,《宋史》卷四四三有传。 贺铸诗,以明谢氏小草斋抄本(今藏北京图书馆)爲底本,底本在原集九卷后增补“拾遗”“补遗”各一卷。参校清干隆彭氏知圣道斋抄本(简称清抄本)、影印清文渊阁《四库全书》本(简称四库本)及宜秋馆刊《宋人集乙编》本(简称宋人集),并酌校宋陈思《两宋名贤小集》(简称小集)中所收诗。新辑集外诗,附于卷末。
《得周元翁蕲春道中书》是宋代贺铸创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
离离赤枣墙东林,
离离:离别之意;赤枣墙东林:指离别时的景象,可能是指离别时的红墙和东边的林木。
中文译文:离别时,红墙东边的林木。
开窗下榻依墙阴。
开窗下榻:打开窗户,坐在床上;依墙阴:靠着墙的阴凉处。
中文译文:打开窗户,坐在床上,靠着墙的阴凉处。
杖藜相顾赖之子,
杖藜:拄着拐杖;相顾赖之子:相互凭借着拐杖。
中文译文:相互凭借着拐杖,互相依靠。
隐几忘言知我心。
隐几:隐居的小几;忘言:不再言语;知我心:了解我的心意。
中文译文:隐居的小几上,不再言语,却了解我的心意。
晚契初逢一东野,
晚契:晚年的交情;初逢:初次相遇;一东野:一个东方的野地。
中文译文:晚年的交情,初次相遇在东方的野地。
清诗屡掷双南金。
清诗:清雅的诗;屡掷:频繁投掷;双南金:指南金币。
中文译文:频繁投掷清雅的诗,如同投掷南金币。
官身为米自南北,
官身:官员的身份;自南北:从南到北。
中文译文:官员的身份从南到北。
世路亡羊无古今。
世路:人世间的道路;亡羊:失去了羊;无古今:没有先例。
中文译文:人世间的道路上,失去了羊,没有先例。
梦泽草荒孤驿远,
梦泽:指梦中的湖泽;草荒:草木凋零;孤驿远:孤寂的驿站遥远。
中文译文:梦中的湖泽草木凋零,孤寂的驿站遥远。
洞庭雨入沧江深。
洞庭:洞庭湖;沧江:指长江;深:深远。
中文译文:洞庭湖的雨水流入深远的长江。
相思何以祝高韵,
相思:思念之情;祝高韵:祝福高雅的音韵。
中文译文:思念之情如何能祝福高雅的音韵。
桂树秋风吟玉琴。
桂树:象征高洁;秋风:秋天的风;吟玉琴:弹奏玉琴。
中文译文:高洁的桂树在秋风中吟唱着玉琴。
这首诗词描绘了离别时的景象,表达了作者对友人的思念之情。诗中通过描写红墙、林木、拐杖等细节,展现了离别时的凄凉和相互依靠的情感。诗人隐居时,不再言语,却能了解彼此的心意。晚年时,他们在东方的野地相遇,频繁投掷清雅的诗,如同投掷金币一般。诗中还表达了作者对官员身份的思考,认为人世间的道路上,失去了羊,没有先例可循。最后,诗人以湖泽草木凋零、孤寂驿站的形象,表达了对远方友人的思念之情,并祝福他们能够拥有高雅的音韵,如同桂树在秋风中吟唱玉琴一般。整首诗词以细腻的描写和深情的思念展现了作者的情感和对友人的祝福。
溪头石佛泗洲身,半染鑪烟半路尘。儿女一盘清净供,苏溪茶点建溪春。
隔日春先立,崇朝岁始除。去来身不定,好恶梦皆□。□□千山外,舟车一月余。岂真休客担,犹□□家书。
潮来沙碛平,月落海门曙。汀蒲转风叶,堤柳摇烟絮。江头春可怜,天涯人独去。有歌送君行,无酒留君住。雪浪没沙鸥,云帆出江树。回首读书堆,青山不知处。
长干白下相逢少。
江城物候伤心地,远寺经过禁火辰。芳草垄边回首客,野花丛里断肠人。紫荆繁艳空门昼,红药深开古殿春。叹息光阴催白发,莫悲风月独沾巾。
年半为郎妇,郎去戍采石。又云戍濠梁,不得真消息。半年无信归,独自宋罗帏。西风吹妾寒,倩谁寄郎衣。姑老子在腹,忆郎损心目。愿郎征战早有功,生子有荫姑有封。