春过湘江渡,真观八景图。
云藏岳麓寺,江入洞庭湖。
晴日花争发,丰年酒易沽。
长水十万户,游女似京都。
某闻望之补郡,常雅意于本朝;长孺爲郎,每注情于禁闼。皆欲恢明景化,徽序懿纲。宣硕惠于政经,奉清光于昼接。前闻尽在,茂躅可徵。恭惟学士淑问熙朝,英猷秀世。颁条列土,重季布之股肱;陪议外庭,凑吾丘之智略。果膺绿诏,入觐紫宸。盖丕绩以上闻,表清衷之弥属。饬东方之骑,飞鞚载严;趣舍人之装,輶轩既御。而某夙叨恩纪,敢嘿颂声。才愧巴人,莫预弥高之唱;惠同嘉树,愿赓勿剪之谣。谨斋沐成七言四韵送行诗三章,缮写捧诣客次,祗候陈献。理非逮意,言且无文,甫成怫悦之辞,少系中和之作。
《渡湘江》是宋代诗人宋祁创作的一首诗词。这首诗描绘了春天渡过湘江的景象,以及湘江两岸的美景。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
渡湘江
春天过去了,我渡过湘江,
真观八景图展现在我眼前。
云雾遮掩了岳麓寺,
江水流入洞庭湖。
晴朗的日子里,花朵争相绽放,
丰收的年景使得酒易于沽。
长水边上有十万户人家,
游女们仿佛是京都的美丽姑娘。
诗词的译文:
Crossing the Xiang River
Spring has passed, I cross the Xiang River,
Beholding the true view of the Eight Scenic Spots.
Clouds conceal the Yue Lu Temple,
The river flows into the Dongting Lake.
On sunny days, flowers compete to bloom,
In times of abundance, wine is easily obtained.
Along the Chang River, there are a hundred thousand households,
The wandering women resemble the beauties of the capital.
诗意和赏析:
《渡湘江》以湘江为背景,描绘了春天的景色和人们的生活。诗人通过描绘湘江两岸的景色,展示了湘江地区的自然美景和人文风情。
诗中提到的真观八景图是指湘江两岸的八个著名景点,这些景点以其美丽和独特之处而闻名。云雾遮掩了岳麓寺,给人一种神秘的感觉,而江水流入洞庭湖则展现了湘江与洞庭湖的壮丽景色。
诗中还描绘了春天的景象,晴朗的日子里,花朵争相绽放,给人以生机勃勃的感觉。丰收的年景使得酒易于沽,反映了人们的生活富裕和喜悦。
最后,诗人提到长水边上有十万户人家,游女们仿佛是京都的美丽姑娘。这里描绘了湘江地区的繁华和人们的生活情景,给人一种热闹和欢乐的感觉。
总的来说,这首诗词通过描绘湘江的美景和人们的生活,展现了春天的景色和人们的喜悦,给人以愉悦和赏心悦目的感受。
楚客写荆岑,秋云隔浦阴。人家连橘坞,水庙映枫林。乱后清游歇,愁边远色深。相看休向晚,怕有峡猿吟。
清秋三峡此中去,鸣鸟孤猿不可闻。一道水声多乱石,四时天色少晴云。日暮泛舟溪溆口,那堪夜永思氛氲。
客行忽到湘东驿。明朝真是潇湘客。晴碧万重云。几时逢故人。江南如塞北。别后书难得。先自雁来稀。那堪春半时。
櫩蛛巧经纲,林鸠拙营巢。孰知拙反胜,纲坏巢独牢。
去时盟约与心违,秋日离家春不归。应是维扬风景好,恣情欢笑到芳菲。
古人养老食而酳,后人既饱须啜茗。唐称阳羡顾渚茶,惠建之名犹未省。小团花{左革右夸}矞云龙,竞巧争妍动天听。要之造化生万物,甘苦酸盐适其性。古来水品多异同,茶品知谁真得正。芽新火活善调汤,种类虽殊俱隽永。坡翁立论亦颇当,一眨一褒何太猛。北苑固为天下最,未必余茶