吾父矢报国,战死于蓟丘。
父马为贼乘,父尸为贼收。
父仇不能报,有愧秦女休。
乘贼不及防,夜进千貔貅。
杀贼血漉漉,手握仇人头。
贼众自相杀,尸横满坑沟。
父体舆梓归,薄葬荒山陬。
相期智勇士,概焉赋同仇。
蛾贼一扫清,国家固金瓯。
诗词《纪事》是清代毕著所作,描写了作者的父亲为国家而战,却不幸战死于蓟丘。诗中描述了父亲的马被敌人骑乘,父亲的尸体被敌人收走,作者无法为父仇报仇,感到对不起秦女休(指自己的母亲)。然而,作者在夜间设下陷阱,成功地杀死了敌人,手握着仇人的头颅。敌人互相残杀,尸体遍布坑沟之中。父亲的遗体被送回家,葬于荒山陬,作者发誓要与智勇之士相约,共同为国家复仇。最后一句表达了作者希望能够一扫贼寇,使国家固若金瓯的愿望。
这首诗词通过铿锵有力的语言描绘了作者对父亲的敬爱和对族群仇敌的愤恨。诗中的父亲是一个为国家奋斗的英勇士兵,他的战死使得作者深感悲痛和愧疚。然而,作者并没有沉湎于悲伤之中,他利用夜晚的隐蔽性成功地实施了复仇行动,杀死了敌人,体现了智勇与决心。最后,作者表达了自己希望能够与志同道合的人共同努力,将国家恢复到安定繁荣的状态。
诗词的中文译文如下:
《纪事》
吾父矢报国,战死于蓟丘。
My father fought for the country, died in Ji Qiu.
父马为贼乘,父尸为贼收。
Father's horse ridden by the enemy, father's corpse taken by the enemy.
父仇不能报,有愧秦女休。
Unable to avenge my father's enemies, I feel guilty towards my mother.
乘贼不及防,夜进千貔貅。
Unprepared for the ambush, I approached silently in the night.
杀贼血漉漉,手握仇人头。
Killing the enemy, blood flowing, I held the enemy's head.
贼众自相杀,尸横满坑沟。
The enemies killed each other, corpses scattered in ditches and holes.
父体舆梓归,薄葬荒山陬。
Bringing my father's body back, he was buried in a desolate mountain.
相期智勇士,概焉赋同仇。
I vowed to meet with brave and intelligent warriors, unite together against the enemy.
蛾贼一扫清,国家固金瓯。
Sweeping away the treacherous enemies, the nation will be strong and prosperous like a golden bowl.
这首诗词表达了作者对父亲的敬仰和对国家的忠诚。同时,它也强调了诗人的决心和意志,要为父亲的仇敌报仇,并希望与其他英勇的志士共同努力,保卫国家。诗中运用了描写战斗场景和情感表达的手法,使得诗词充满了激情和力量。
旧时长见挥毫处,修竹幽兰取次分。欲把一竿苕水上,鸥波千顷看秋云。
水澄熊白成壶酒,枫染猩红满路旗。坐待西风迎素月,青天笑我独诗痴。
宜秋门外喜参寻,豪竹哀丝发妙音。金爵日边栖壮丽,彩虹天际卧清深。已烦逸少书陈迹,更属相如赋上林。犹恨真人足官府,不如鱼鸟自飞沉。
如今推也,是子是贼,买帽相头,食鱼去骨。
诗见阳枋一。
一株金染密,数亩碧鲜疏。避暑临溪坐,何妨直钓鱼。斑多筒簟冷,发少角冠清。避暑长林下,寒蝉又有声。