我本穷山采薇蕨,偶上丹霄骑日月。
云端不着痴仙人,天公虽笑雷公斥。
今我在陈粮殆绝,不梦杏浆浇细肋。
詹成炊饭似抟沙,牛革荐甘真嚼铁。
惭愧忘形二禅客,倒屣相迎作禅悦。
竹萌瀹水莹琼瑶,土芝借糟凝琥珀。
余不供僧僧供余,是事颠倒古所无。
要知人我两无有,此饱便当均太虚。
昨日龙兴飞尺书,挽我登山有篮舆。
试问二师肯俱否,一饱还君欲借渠。
邓肃(一○九一~一一三二),初字至宏,改德恭(《默堂集》卷二○《郑德恭字序》),号栟榈,南剑州沙县(今属福建)人。师事李纲,入太学。徽宗宣和元年(一一一九)作诗讽谏花石纲,诏放归(《宋史》卷二二《徽宗四》)。钦宗嗣位,授鸿胪寺主簿。尝诣金营,留五十日而还。金人立张邦昌,奔赴南京。高宗建炎元年(一一二七)守右正言(《建炎以来繫年要录》卷五),不三月凡抗二十疏。会李纲罢相,上疏争之,忤执政,送吏部。绍兴元年(一一三一)主管江州太平观。二年,避寇福唐,以疾卒,年四十二(明万历《栟榈先生文集》附录《栟榈先生墓表》)。有《栟榈集》二十五卷(《宋史·艺文志》作二十六卷)。《宋史》卷三七五有传。 邓肃诗,以明正德罗珊刻《栟榈先生文集》(藏北京图书馆)爲底本,参校明万历刻本(十二卷、附录一卷,残存卷一至七以及附录,简称万历本,藏北京图书馆)、清道光刻本(简称道光本,藏北京图书馆)以及《两宋名贤小集》卷一五一《栟榈诗集》(简称诗集),并酌校清曹琰抄本(简称曹抄,藏北京图书馆)等。底本文字漫漶处,则径据万历本补足。
《寄兴国福圣二老》是宋代邓肃创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
我本穷山采薇蕨,偶上丹霄骑日月。
云端不着痴仙人,天公虽笑雷公斥。
今我在陈粮殆绝,不梦杏浆浇细肋。
詹成炊饭似抟沙,牛革荐甘真嚼铁。
惭愧忘形二禅客,倒屣相迎作禅悦。
竹萌瀹水莹琼瑶,土芝借糟凝琥珀。
余不供僧僧供余,是事颠倒古所无。
要知人我两无有,此饱便当均太虚。
昨日龙兴飞尺书,挽我登山有篮舆。
试问二师肯俱否,一饱还君欲借渠。
中文译文:
我原本是在贫瘠的山中采集薇蕨,偶然攀登至高峻的天空,驾驭着日月。
在云端,没有痴迷于仙人的飘飞,天公尽管嘲笑雷公的排斥。
如今我身在陈粮的困顿中,无法梦想着浇在细脆的肋骨上的杏浆。
詹成的炊饭像抟沙一般,牛皮荐上的甘露实际是咀嚼铁块。
愧疚地忘却了自己的身份,我倒着踏出履鞋,迎接禅宗的喜悦。
竹子新芽滋润着清澈的水,如琼瑶般闪烁,土地上的芝草借酒糟凝结成琥珀。
我不供养僧人,僧人却供养我,这是颠倒了古代的常态。
要知道,我与他人彼此都没有,这种饱足正是空灵的境界。
昨天龙兴起,带来一封书信,我担负着篮舆登山。
试问两位师傅是否愿意一同前行,一饱之后,我将归还给你。
诗意和赏析:
这首诗词抒发了邓肃对于人生境遇的思考和对修行境界的追求。诗人自称为禅客,他生活在贫瘠的山中,采集着山野之物,却偶然能够攀登至高峻的天空,驾驭着日月。他在云端观察到了那些飞扬的仙人,却不为所动,反而嘲笑他们的痴迷。这表达了诗人对于超脱尘世的追求和对于俗世欲望的嘲讽。
诗中描述了诗人当前的生活境遇,他在陈粮中艰难度日,无法奢望着美好的生活。他的饭菜粗糙,像是抟沙一般,甚至牛皮也像嚼铁一样难以咀嚼。这反映了诗人身处贫瘠之中,物质生活艰苦,但他并不因此而感到消沉,反而从中体悟到禅宗的喜悦,倒着踏出履鞋相迎。这种态度展示了诗人对于修行的坚持和对于内心境界的追求。
诗词中描绘了一系列自然景物,如竹萌、瀹水、琼瑶,以及土地上的芝草和酒糟凝结成的琥珀。这些景物通过诗人的描写,呈现出清新、闪烁的美感,同时也寄托了诗人内心的美好愿景。这些自然景物与诗人的生活境遇形成了鲜明的对比,凸显了诗人对于美的追求和对于境界升华的渴望。
最后两句诗中,诗人表达了自己与僧人的关系颠倒,他说自己不供养僧人,而僧人却供养着他。这种颠倒的关系传递出诗人对于人世间规则的反思,以及对于自我的超越和解放。诗人表示,要认识到自己与他人之间本无关系,只有在达到超然境界的时候,才能真正体悟到太虚的境界。
整首诗词以简洁明快的语言表达了诗人对于人生、修行和境界的思考。通过对自然景物的描绘和对生活境遇的反思,诗人展示了对于美的追求和对于内心境界的追寻。整首诗词流露出淡泊宁静、超然物外的禅意,寄托了诗人对于超越尘世的向往和对于内心灵魂的净化。
青山修竹矮篱笆,彷佛林泉隐者家。酷爱绿窗风日美,鹤梳轻毳乱杨花。
妾住越城南,离居不自堪。采花惊曙鸟,摘叶喂春蚕。懒结茱萸带,愁安玳瑁簪。侍臣消瘦尽,日暮碧江潭。
莺蝶太匆匆。恼杀哀翁。牡丹开尽状元红。俯仰之间增感慨,花事成空。垂柳绿阴中。粉絮濛濛。多情多病转疏慵。不是东风孤负我,我负东风。
翠袖娇鬟舞石州。两行红粉一时羞。新声难逐管弦愁。白发主人年未老,清时贤相望偏优。一尊风月为公留。
物贵皆由楮币轻,近闻五岭亦通行。旧时白苇黄茅里,有犬鸡声布有声。
力荐资深入柏台,独延吉甫客翘材。如何岁晚钟山寺,只见黄州副使来。