陇东流水向东流,不肯相随过陇头。
祗有月明西海上,伴人征戍替人愁。
王安石(一○二一~一○八六),字介甫,晚号半山,抚州临川(今属江西)人。仁宗庆历二年(一○四二)进士。歷签书淮南判官、知鄞县、通判舒州,召爲群牧判官。出知常州,移提点江东刑狱。嘉祐三年(一○五八),入爲度支判官,献万言书极陈当世之务。六年,知制诰。英宗治平四年(一○六七),出知江宁府。寻召爲翰林学士。神宗熙宁二年(一○六九),除参知政事,推行新法。次年,拜同中书门下平章事。七年,因新法迭遭攻击,辞相位,以观文殿学士知江宁府。八年,復相。九年,再辞,以镇南军节度使、同平章事判江宁府。十年,免府任,爲集禧观使,居江宁钟山。元丰元年(一○七八),封舒国公。后改封荆。哲宗元祐元年卒,年六十六。赠太傅。绍圣中謚文。着有《临川集》一百卷、《唐百家诗选》二十卷、《新经周礼义》二十二卷(残)。另有《王氏日录》八十卷、《字说》二十卷、《老子注》二卷、《洪范传》一卷、《论语解》十卷,与子雱合着《新经诗义》三十卷,均佚。事见《名臣碑传琬琰集》下集卷一四《王荆公安石传》。《宋史》卷三二七有传。 王安石诗,有全集本和诗集李壁注本两个系统。今以明嘉靖三十九年吉阳何氏抚州覆宋绍兴中桐庐詹大和刊《临川先生文集》(《四部丛刊初编》影印,其中诗三十七卷,第三十八卷有六首四言诗)爲底本。校以南宋龙舒刊《王文公文集》本(简称龙舒本),张元济影印季振宜旧本《王荆文公诗李雁湖笺注》本(张氏以爲系元大德本,据今人考证,实明初刻本,简称张本),清缪氏小岯山房刊本(简称缪本),日本蓬左文库所藏朝鲜活字本(简称蓬左本)。校本多出底本的诗,以及从他书辑得的集外诗,分别编爲第三十八、三十九、四十卷,各本多有与他人诗集互见或误收的诗,前人已多有指明。爲谨慎计,凡本集各本已收的诗,仍全部收入,在诗题下加注或加按说明;《瀛奎律髓》误收的他人诗,入存目。
这首诗词是宋代作家王安石创作的《陇东西二首》。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
陇东流水向东流,
The water in Longdong flows eastward,
不肯相随过陇头。
Unwilling to accompany me across the Long's Pass.
祗有月明西海上,
Only the moon shines over the Western Sea,
伴人征戍替人愁。
Accompanying those on military campaigns, replacing their sorrows.
这首诗词表达了作者在边疆征戍的感受和思考。诗中的"陇东"指的是中国古代的陇东地区,"流水向东流"形象地描绘了陇东地区的河流向东流淌的景象。然而,这些水流并不愿意继续流过陇头,象征着作者自己的心境,他也不愿意轻易地离开家乡边疆,与家人分离。
接着,诗中提到了"月明西海上",这里的"西海"指的是西边的海洋。这句意味深远的诗句表达了作者对家人的思念之情。尽管作者身处边疆,但他相信在西海上的月亮下,家人也同样思念着他。
最后两句"伴人征戍替人愁",表达了作者对征戍军人的同情和对他们辛苦生活的理解。作者意识到自己身在征戍之地,代替了他人的忧愁,也感同身受地伴随他人共同承担了边疆生活的艰辛。
这首诗词通过对陇东流水、月明西海和征戍生活的描绘,展现了作者对故乡和家人深深的眷恋之情,同时表达了对边疆征戍军人的同情和理解。整体而言,这首诗词充满了离情别绪和对家园的思念,以及对征戍军人的赞颂和同仁之情。
拟占名场第一科,龙门十上困风波。三年护塞从戎远,万里投荒失意多。花县到时铜墨贵,叶舟行处水云和。遥知布惠苏民后,应向祠堂吊汨罗。
人生识字忧患始,姓名粗记可以休。何用草书夸神速,开卷惝怳令人愁。我尝好之每自笑,君有此病何年瘳。自言其中有至乐,适意无异逍遥游。近者作堂名醉墨,如饮美酒销百忧。乃知柳子语不妄,病嗜土炭如珍羞。君于此艺亦云至,堆墙败笔如山丘。兴来一挥百纸尽,骏马倏忽踏九州。
范蠡泛五湖,子房从赤松。功成乞身退,明哲保令终。彼美二丈夫,世异辙则同。此道久不作,利欲尘相蒙。急流不如返,失脚机穽中。
方响闻时夜已深,声声敲著客愁心。不知正在谁家乐,月下犹疑是远砧。
风箭射壁缝,寒稜入被单。幽栖悄无梦,神思静常安。纸帐悬冰帘,霜华结玉盘。窗外竹敲竹,坛前旛动旛。青灯寒燄短,红炭冷灰残。暗香何处梅,彻夜相檀栾。
近来多病不堪言,长欲醺醺带醉眠。新酒乍逢重九日,好花初接小春天。自知命薄临头上,不愿事多来眼前。唯有天津横落照,水声仍是旧潺湲。