东川已过二三春,南国须求一两人。
富贵大都多老大,欢娱太半为亲宾。
如愁翠黛应堪重,买笑黄金莫诉贫。
他日相逢一杯酒,尊前还要落梁尘。
白居易,字乐天,下邽人。贞元中,擢进士第,补校书郎。元和初,对制策,入等,调盩厔尉、集贤校理,寻召为翰林学士、左拾遗,拜贊善大夫。以言事贬江州司马,徙忠州刺史。穆宗初,徵为主客郎中、知制诰,復乞外,歷杭、苏二州刺史。文宗立,以祕书监召,迁刑部侍郎。俄移病,除太子宾客分司东都,拜河南尹。开成初,起为同州刺史,不拜,改太子少傅。会昌初,以刑部尚书致仕。卒赠尚书右僕射,谥曰文。自号醉吟先生,亦称香山居士。与同年元稹酬咏,号元白;与刘禹锡酬咏,号刘白。《长庆集》诗二十卷,后集诗十七卷,别集补遗二卷,今编诗三十九卷。
慕巢尚书书云室人欲为置一歌者非所安也
巢尚书、白居易的友人,要为他写一首歌,他不安。
东川已过二三春
在东川已经生活了二三年。
南国须求一两人
在南国需要一个或两个人。
富贵大都多老大
富贵的人大都年纪较大。
欢娱太半为亲宾
富贵的人大半时间都花在娱乐和款待亲朋好友上。
如愁翠黛应堪重
如果担心忧愁的事情,身上的翠黛(美人的脸上的装饰)会很沉重。
买笑黄金莫诉贫
购买欢笑需要用很多黄金,不要向穷人诉说。
他日相逢一杯酒
有一天再相聚,一起喝杯酒,
尊前还要落梁尘
站在宴席上,还要有些飞尘掉下来。
中文译文:
向巢尚书致敬,他的友人要为他写一首歌,但他觉得不安。在东川已经居住了二三年,在南国需要一个或两个人陪伴。富贵的人大都年纪较大,他们绝大部分时间都花在娱乐和款待亲朋好友上。如果担心忧愁的事情,身上的美人脸庞上的装饰会变得沉重。购买欢笑需要用很多黄金,不要向穷人诉说。有一天再相聚,一起喝杯酒,但是在宴席上仍然会有些飞尘掉下来。
诗意与赏析:
此诗写作者对巢尚书的思念之情,表达了对富贵生活的一种不满和思考。作者感到在南国生活已经过去了一段时间,希望有一个或两个朋友能够陪伴自己。他观察到富贵的人大都年纪较大,他们绝大部分时间都花在娱乐和招待亲友上,这使作者感到富贵的生活并不如意。作者也提到了女性身上的翠黛,暗示了富贵之后的烦恼和忧愁,以及富人需要用大量的金钱来购买欢笑。最后,作者期待能和巢尚书再次相聚,一起喝酒,但也暗示了尘世之间的浮尘飞扬。整首诗以简练的语言表达了作者对高官富贵生活的思考和不满,以及对友情的思念之情。
云公兰若深山里,月明松殿微风起。试问空门清净心,莲花不著秋潭水。
秋风吹空雁旁午,长天无云月呈露。为须通晓照清樽,莫遣中宵生薄雾。
闻君公事苦喧卑,红粟堆边独歛眉。已入朝行翻掌庾,未如畿尉且吟诗。堰头笑傲同张祜,市里优游比路随。唯有才名藏不得,山阳留滞肯多时。
二水城南路,谁人处士家。不为轩冕累,尽洗市廛华。庭立竹千个,墙留梅数花。吾庐归未得,对此重咨嗟。
秣马践古辙,经术导先路。士要人品高,与俗殊好恶。忮心虿尾毒,褊心螳臂怒。唾面令自乾,吾今仍非故。
我家尺五天,行人指城东。老槐阅世故,高荫自清风。叵量陵谷变,犹叹斤斧空。故国岂乔木,遂应人与同。