紫阳宫里赐红绡,仙雾朦胧隔海遥。
霜兔毳寒冰茧净,嫦娥笑指织星桥。
九气分为九色霞,五灵仙驭五云车。
春风因过东君舍,偷样人间染百花。
长裾本是上清仪,曾逐群仙把玉芝。
每到宫中歌舞会,折腰齐唱步虚词。
薛涛,字洪度。本长安良家女,随父宦,流落蜀中,遂入乐籍,辨慧工时,有林下风致。韦臯镇蜀,召令侍酒赋诗,称为女校书。出入幕府,歷事十一镇,皆以诗受知。暮年屏居浣花溪,着女冠服,好制松花小笺,时号薛涛笺。有《洪度集》一卷,今存编诗一卷。 薛涛字洪度,本长安人,随父宦流落蜀中。文宗大和五年卒,年六十四。补诗二首。
《试新服裁制初成三首》是唐代诗人薛涛的一首诗,描绘了宫中仙境的美景和动人的歌舞会。
诗词的中文译文:
紫阳宫里赐红绡,
In the Purple Yang Palace, red brocade is bestowed,
仙雾朦胧隔海遥。
Fairy mist is hazy, separated by a distant sea.
霜兔毳寒冰茧净,
Frost rabbits and silk cocoons are pure,
嫦娥笑指织星桥。
Chang'e smiles, pointing at the star bridge she weaves.
九气分为九色霞,
The nine airs divide into nine colored clouds,
五灵仙驭五云车。
The five spirits ride five cloud chariots.
春风因过东君舍,
The spring breeze passes by the Eastern Lord's house,
偷样人间染百花。
Stealing the essence, dyeing the hundred flowers of the mortal world.
长裾本是上清仪,
Long skirts are originally the ceremonial dress of the Upper Realm,
曾逐群仙把玉芝。
Once carried by the heavenly fairies to present the jade petal.
每到宫中歌舞会,
Every time at the palace's song and dance gathering,
折腰齐唱步虚词。
Everyone bows together, singing and dancing with empty words.
诗意和赏析:
这首诗以宫廷文化为背景,展示了宫廷的神秘与美丽。作者通过描述赐予的红绡、仙雾和织星桥等充满仙境氛围的景象,以及九色霞和五云车等宫廷中的神奇事物,营造了一种神秘而幻想的氛围。
诗中也提到了嫦娥笑指织星桥,这是对传说中的嫦娥仙子和她在月宫织布的形象的唤起,增添了仙境的气息。
最后的两句描述了宫中的歌舞会,表现了宫廷文化的兴盛和繁荣。人们折腰齐唱,步虚词,展示了宫廷歌舞的庄重与华丽。
整首诗以其独特的描绘方式和幻想的气息,向读者展示了唐代宫廷文化的绚丽和神秘之处,是一首富有诗意和赏析价值的唐诗佳作。
城市如煁灶,输兹山水乡。松深不见日,瀑近自生凉。静里疑秋至,吟边喜昼长。蕉衣与纨扇,皆弃在空箱。
曾发箫声水槛前,夜蟾寒沼两婵娟。微波有恨终归海,明月无情却上天。白鸟带将林外雪,绿荷枯尽渚中莲。荣华不肯人间住,须读庄生第一篇。
淡烟疏雨东篱晓。菊团凄露真珠小。青蕊抱寒枝。因谁特故迟。曾是骚人盼。羞做茱萸伴。揉破郁金黄。与君些子香。
春来生怕恼吟魂,不待春来便出村。诗骨瘦来山并耸,酒肠宽去海都吞。板桥晴雪梅花路,茅店东风竹叶尊。囊底青蚨有三百,未甘骑马傍人门。
月里谁横笛,秋深战垒闲。别吹新曲调,偏照旧关山。响激商飙起,声随陇水潺,远传边塞外,高入广寒间。解白嫦娥发,能苍壮士颜。倚楼人谩拜,何日凯歌还。
瘿妇趁墟城里来,十十五五市南街。行人莫笑女麤丑,儿郎自与买银钗。