天为国家孕英才,森森矛戟拥灵台。
浩荡深谋喷江海,纵横逸气走风雷。
丈夫立身有如此,一呼三军皆披靡。
卫青谩作大将军,白起真成一竖子。
李白,字太白,陇西成纪人,凉武昭王暠九世孙。或曰山东人,或曰蜀人。白少有逸才,志气宏放,飘然有超世之心。初隐岷山,益州长史苏颋见而异之曰:“是子天才英特,可比相如。”天宝初,至长安,往见贺知章。知章见其文,叹曰:“子谪仙人也。”言于明皇,召见金銮殿,奏颂一篇。帝赐食,亲为调羹。有诏供奉翰林,白犹与酒徒饮于巿。帝坐沈香亭子,意有所感,欲得白为乐章,召入,而白已醉。左右以水颒面,稍解,援笔成文,婉丽精切。帝爱其才,数宴见。白常侍帝,醉,使高力士脱鞾。力士素贵,耻之,摘其诗以激杨贵妃。帝欲官白,妃輙沮止。白自知不为亲近所容,恳求还山。帝赐金放还,乃浪迹江湖,终日沈饮。永王璘都督江陵,辟为僚佐。璘谋乱,兵败,白坐长流夜郎,会赦得还。族人阳冰为当涂令,白往依之。代宗立,以左拾遗召,而白已卒。文宗时,诏以白歌诗、裴旻劒舞、张旭草书为三绝云。集三十卷,今编诗二十五卷。
述德兼陈情上哥舒大夫
天为国家孕英才,
森森矛戟拥灵台。
浩荡深谋喷江海,
纵横逸气走风雷。
丈夫立身有如此,
一呼三军皆披靡。
卫青谩作大将军,
白起真成一竖子。
中文译文:
天生国家的英才,
威武的战士保卫王宫。
崇高的计谋涌向江海,
自由自在地行走在风雷之间。
崇高的人立身有如此风采,
一声呼唤三军皆摧毁。
卫青所谓的大将军只是虚张声势,
而白起才真正成为立世之人。
诗意:
这首诗表达了李白对伟大将领的崇敬和对个人才能的赞赏。他称赞那些象征着国家力量和威严的战士,他们保卫国家,制定伟大的策略,并且无敌于战场上。诗人认为这样的人才才真正具备立身立世之人的气质和品质。他还提到了两位历史上的将领,卫青和白起,他们被用来对比虚有其表和真正有才能的人。整首诗表达了李白对伟大将领和英才的敬佩。
赏析:
这首诗使用了很多形象生动的词语,如“森森矛戟”、“喷江海”、“逸气走风雷”,这些词语使得诗歌产生了一种豪迈的氛围。同时,诗中的对比也增强了诗歌的效果。卫青和白起的对比展示了作者对虚伪和真实的态度。整首诗通过对英才的赞美表达了作者对伟大将领的崇敬之情。这首诗意境高远,语言雄浑,表达了作者内心对崇高人物的崇敬之情,展示了李白作为大诗人的才华。
发底青青无限春。落红飞雪谩纷纷。黄花也伴秋光老,何事尊前见在身。书万卷,笔如神。眼看同辈上青云。个中不许儿童会,只恐功名更逼人。
接石为槽绕画檐,清风爽气坐来添。恰从天外为飞瀑,又向人间作水帘。
久不在城市,少留心怅然。幽芳可揽结,伫子饮云泉。
自叹平生老道涂,不堪泥雨又驱车。鹭鹚第一清高底,拂晓溪中有干无。
彼鼠侵我厨,纵狸授粱肉。鼠虽为君却,狸食自须足。冀雪大国耻,翻是大国辱。膻腥逼绮罗,砖瓦杂珠玉。登楼非骋望,目笑是心哭。何意天乐中,至今奏胡曲。官军收洛阳,家住洛阳里。夫婿与兄弟,目前见伤死。吞声不许哭,还遣衣罗绮。上马随匈奴,数秋黄尘里。生为名家女,死作
云长不绝旧君情,元直终随老母行。立效报公何感慨,指心辞主更分明。三方本以兵攻战,一士能为国重轻。多谢曹刘存大度,任教忠孝得成名。