故里夫差国,高名惠远师。
君恩从野逸,归棹逐凌澌。
旧访暗无念,牵怀亦有诗。
因行过秦望,为致李斯碑。
徐铉(九一七~九九二),字鼎臣,广陵(今江苏扬州)人。早岁与韩熙载齐名,江东谓之“韩徐”,又与弟锴并称“二徐”。仕南唐,累官至吏部尚书。入宋,爲太子率更令。太宗太平兴国初,直学士院。八年(九八三),出爲右散骑常侍,迁左常侍。淳化二年(九九一),以庐州女僧道安诬陷事,贬静难军行军司马。三年,卒于邠州,年七十六。着有文集三十卷,又有《稽神录》(一说出于门客蒯亮之手)、《质疑论》等。《宋史》卷四四一有传。 徐铉诗今存七卷,见于三十卷本《徐公文集》(一名《骑省集》)卷一、卷二、卷三、卷四、卷五、卷二一、卷二二。今以《四部丛刊》影印清黄丕烈校宋本(《徐公文集》三十卷)爲底本,校以影印文渊阁《四库全书》本(《骑省集》三十卷,简称四库本)、《四部备要》排印宋明州本(《骑省集》三十卷,简称备要本)、徐乃昌影宋重刊本(《徐公文集》三十卷,简称徐本),参校《全唐诗》(中华书局排印本)、《玉壶清话》(中华书局排印本)所收诗。并从《东轩笔录》(中华书局排印本)等录得集外诗,编附卷末。
《送赞宁道人归浙中》是唐代诗人徐铉创作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:
故里夫差国,高名惠远师。
在我故乡夫差国,有位声名显赫、德行高尚的赞宁道人。
In my homeland, the land of Fu Chai, there is a renowned and virtuous teacher named Zan Ning.
君恩从野逸,归棹逐凌澌。
您的恩典使我能追随山野的生活,现在我乘船追逐着涌动的浪潮回归。
Your kindness allowed me to lead a rustic life, and now I sail back, following the surging waves.
旧访暗无念,牵怀亦有诗。
往日的拜访虽然暗中无言,但内心却激荡着无尽的思念,并化作了这首诗。
Our past encounters may have been silent and unspoken, yet my heart was filled with endless longing, which transformed into this poem.
因行过秦望,为致李斯碑。
因为途经秦地的名山秦岭,我特地来到这里向李斯的碑文致敬。
As I passed through the famous mountains of Qinling, I made a special trip to pay tribute to the monument of Li Si.
诗意与赏析:
这首诗词以送别赞宁道人为主题,表达了徐铉对赞宁道人的敬仰和思念之情,同时也展现了对故乡和历史文化的眷恋。
诗人称颂了赞宁道人在故乡夫差国的高名和惠德,将他视为一位值得追随和学习的师长。通过描述自己受到赞宁道人的恩典,诗人表达了自己放弃尘世繁华,隐居山野的决心。他告别了旧时的拜访,但内心却一直怀念着赞宁道人,这种怀念化作了这首诗。
诗中提到了秦岭和李斯的碑文。秦岭是中国著名的山脉,也是历史上著名的关隘之一。通过行经秦岭,诗人表达了自己对历史文化的向往和追溯,特意前往李斯的碑文前致敬,展示了对古代文化和伟人的敬仰之情。
整首诗词以简练明快的语言,展现了诗人对赞宁道人的深情厚意,同时也表达了对家乡和历史文化的热爱与思念。通过描绘旅途和回忆,诗人将个人情感与时空交融,展示了诗人对人生境遇和文化传承的思考。
京携刽子丹谁颈,怒发私书族几家。天上那无黄背子,人间岂有白桃花。
巉岩恶面插苍须,中道时时自笑呼。但怪佯狂轻去俗,果闻高论足开余。恶看富贵庸男子,喜见徜徉隐丈夫。我是自高无许可,今朝为子一长吁。
望里春风接翠微,无情风自送潮归。钱塘江上怅斜晖。我似江潮来又去,君如鸥鹭逐波还。人生知己总相怀。
人有岁寒心,乃有岁寒节。何能貌不枯,虚心听霜雪。
东望山阴何处是?往来一万三千里。写得家书空满纸!流清泪,书回已是明年事。寄语红桥桥下水,扁舟何日寻兄弟?行遍天涯真老亦!愁无寐,鬓丝几缕茶烟里。
吴儿生长狎涛渊,冒利轻生不自怜。东海若知明主意,应教斥卤变桑田。