归心不可夺,千里故园春。
及见市朝事,却思江海人。
烟波方得伴,松月定为邻。
愿结虎溪社,休休老此身。
范仲淹(九八九~一○五二),字希文,吴县(今江苏苏州)人。幼孤,母改嫁长山朱姓,遂名朱说,入仕后始还姓更名。真宗大中祥符八年(一○一五)进士。仁宗朝仕至枢密副使、参知政事。曾主持“庆历新政”,提出明黜陟、抑侥倖、精贡举等十事。歷知睦、苏、饶、润、越、永兴、延、耀、庆、邠、邓、杭、青等州军。皇祐四年,改知颍州,赴任途中病故,年六十四。謚文正。着有《范文正公集》,有北宋刊本,范文正公集》二十卷,《四部丛刊》景明翻元刊本增别集四卷。《宋史》卷三一四有传。 范仲淹诗,以《四部丛刊》本爲底本。校以宋本、影印文渊阁《四库全书》本(简称四库本)。别集中重出诗两首,已予删除。另辑得之集外诗编爲第六卷。
《送真元二上人归吴中》是范仲淹在宋代创作的一首诗词。这首诗词表达了诗人对友人真元二上人离开故乡吴中的送别之情。
诗词的中文译文如下:
送真元二上人归吴中,
Sending off Zen Yuan, the second monk, returning to Wu Zhong,
归心不可夺,千里故园春。
His heart yearns for home, even though it's a thousand miles away, it feels like spring in his old hometown.
及见市朝事,却思江海人。
When he witnesses the bustling city life, he can't help but think of the people by the rivers and seas.
烟波方得伴,松月定为邻。
Amidst the misty waves, he finds companionship, and the pine trees and moon become his neighbors.
愿结虎溪社,休休老此身。
He wishes to settle down in the Tiger Creek community, and spend his remaining years in peace.
这首诗词表达了诗人对友人离开故乡的思念之情。诗人认为归心是无法剥夺的,即使离开了故乡,心中对故乡的思念依然如春天般温暖。当真元二上人在市朝之地见到繁忙的生活时,他不禁想起江海之间的亲人和朋友。在异乡,他找到了烟波中的伴侣,松树和月亮成为他的邻居。最后,他希望能在虎溪社定居,安享晚年。
这首诗词通过对离别和思乡的描绘,表达了人们对故乡的深情和对亲人朋友的思念之情。同时,诗人也表达了对安宁和宁静生活的向往,希望能在虎溪社安度晚年。整首诗词以简洁明快的语言,展现了诗人对友人离别的情感和对理想生活的追求。
收拾乾坤付一壶,世间无物直锱铢。醉乡旧业抛来久,更欲因君稍问涂。
相国人夸佐沛公,收图运饷守关中。不知用蜀为根本,此是兴王第一功。
子猷雅爱此君深,清白传家直至今。有似致身怜劲节,更应待物并虚心。闲来点笔书新粉,醉后移床傍细阴。分到渭川青玉种,严公宅里许同吟。
晓镜初开淑景明,使君风味一般清。舟从菡萏林中过,人在鲸鲵背上行。妙舞屡翻红药燕,清词时啭紫薇莺。赓歌久矣虚前席,肯向樽前恋麴生。
子盖怀英断,南荒久驻留。清通承眷奖,恭须望巡游。异宠荣乡党,丹诚破寇仇。边民思旧爱,刻石在西州。
边城射猎取麑麛,夭麌仁心所不为。鸣角秋山少閒日,标名邮馆客慵窥。