绿遍东山,寒归西渡。
分明认得春来处。
风轻雨细更愁人,高唐何在空朝暮。
离恨相寻,酒狂无素。
柳条又折年时数。
一番情味有谁知,断魂还送征帆去。
李之仪,字端叔,自号姑溪居士,沧州无棣(今山东无棣西北)人。神宗熙宁六年(一○七三)进士(民国《无棣县志》卷八)。元丰六年(一○八三),曾辟爲祭奠高丽国使书状官(《续资治通鑑长编》卷三四一)。哲宗绍圣初苏轼知定州,辟爲管勾机宜文字。四年(一○九七)因折可适兵败事连累,罢原州通判(同上书卷四九一)。后以元祐党籍贬惠州。元符元年(一○九八)召监内香药库,旋因从苏轼辟事勒停(同上书卷五一一)。徽宗崇宁初提举河东常平,又以代作范纯仁遗表忤蔡京,编管太平州,遂居姑熟。久之,徙唐州。官终朝请大夫。有《姑溪居士前集》五十卷,《后集》二十卷。《宋史》卷三四四有传。 李之仪诗,以影印文渊阁《四库全书·姑溪前后集》爲底本。校以明吴氏丛书堂钞本(残存卷五、卷六,简称吴钞,藏北京图书馆),清杨守敬跋明黄汝亨钞本(简称黄钞,藏上海图书馆),清丁丙藏并跋之清研经楼抄本(简称研经楼本,藏南京图书馆),清咸丰伍崇曜校刊《粤雅堂丛书》本(简称粤本),清宣统吴崶金陵督粮道署校刊本(简称吴刊)。新辑集外诗附于卷末。
《踏莎行》是一首宋代诗词,作者是李之仪。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
绿色覆盖东山,寒意回归西渡。
明显辨认出春天的到来之处。
轻风细雨更加悲伤,高唐何处,只有空荒的朝和暮。
离别的痛苦相互寻觅,酒的狂热无法平复。
柳条再次折断,年岁匆匆逝去。
真切的情感有谁能理解,离魂还要追随征帆远去。
诗意:
《踏莎行》以描绘离别之苦为主题。诗人以绿色覆盖东山和寒意回归西渡来表达春天的到来,但这种春天带来了更多的忧伤。风轻雨细,更加加重了人们的愁绪。高唐,指的是李白的故乡,此处用以象征无法回归的过去。诗人表达了离别的痛苦和酒的狂热无法平复内心的伤痛。柳条折断象征着光阴的流逝,岁月匆匆。诗人感慨真切的情感无人能懂,离别的痛苦只能随着征帆远去。
赏析:
《踏莎行》以简练的语言描绘了离别之苦,情感真挚而深沉。通过对春天、风雨和柳条的描写,诗人传达了内心的痛苦和无奈。诗中的高唐一词使整首诗增添了一种无法回归的悲凉意味,同时也暗示了诗人内心深处的追求和失落。整首诗意境优美而凄凉,给读者带来深思和共鸣。它表达了人们在离别中的痛苦以及无法挽回的岁月流逝的无奈感,展现了诗人对人生和情感的深度思考。
闲居虽懒放,未得便无营。伐木添山色,穿渠擘水声。经霜收芋美,带雨接花成。前日邻翁至,柴门扫叶迎。
七岁投閒日,浑如未第初。牛衣困褴缕,鹤饭愧粗疏。圣有杯中露,朝无别后书。温寻皆旧学,风雨岁时余。
鲁公之节非一死,其谁碑之子曾子。鲁公之德人未知,其谁堂这张紫微。继公作郡五百载,登堂思公宛如在。江南遗墨处处传,鲁公去作麻姑仙。一杯相与借风月,但见云碧开池莲。紫微声名今第一,归上鸾台应不日。笑谈千里无兵戎,临川草木生春风。他年道傍儿女说,不思鲁公思张公。
官曹无人吏休沐,杜门谢病车脱轴。门前经旬客不至,苔色侵阶春更绿。书堂萧然白日静,黄蜂收声蜜房足。杨花浩荡天无风,檐端三丈朝阳红。晴薰病眼暖欲醉,卧搔短发如飞蓬。枕书睡熟呼不醒,黄粱正饭邯郸翁。不知纷纭梦几许,觉来烟际闻昏钟。
圣主崇文化,锵锵得盛才。相因归梦立,殿以集贤开。象系微言阐,诗书至道该。尧尊承帝泽,禹膳自天来。礼洽欢逾长,风恬暑更回。国朝将舜颂,同是一康哉。
二月清江外,遥遥饯故人。南山晴有雪,东陌霁无尘。骑别章台晚,舟行洛水春。知君梁苑去,日见白华新。