飘然一雨洒青春,九陌净无车马尘。
渐散紫烟笼帝阙,稍回晴日丽天津。
花飞衣袖红香湿,柳拂鞍鞯绿色匀。
管领风光唯痛饮,都城谁是得闲人。
黄庭坚诗,以《武英殿聚珍版书》所收《山谷诗注》爲底本。校以宋绍定刊《山谷诗注》(简称宋本;残存三卷,藏北京图书馆),元刻《山谷黄先生大全诗注》(简称元本;残存内集十六卷,藏北京图书馆),《四部丛刊》影印宋干道本《豫章黄先生文集》(简称文集)及元刊《山谷外集诗注》(简称影元本),明嘉靖间蒋芝刊《黄诗内篇》十四卷(简称蒋刻本)、明版《山谷黄先生大全诗注》(简称明大全本;此书与蒋刻本并藏北京图书馆)、影印文渊阁《四库全书·山谷集》(简称山谷集)、清光绪间陈三立覆宋刻本(简称陈刻本)。并参校干隆间翁方纲校树经堂本(简称翁校本,其中翁氏校语称翁校)。《内集》《外集》的编年说明,集中移置每卷卷首;《别集》等的繫年,底本多疏漏,据《四库全书·山谷集》所附黄{巩/言}《山谷年谱》拾补,分别繫于诗题下。底本中涉及山谷跋语、手蹟、石刻及版本文字异同的注释文字,酌予保留。《山谷集》中多出底本的骚体诗及偈、贊、颂(其中多爲六言或七言诗)等,参校明弘治叶天爵刻、嘉靖乔迁重修本(简称明本),编爲第四十五至四十八卷。另从他书中辑得的集外诗和断句,编爲第四十九卷。
《雨过至城西苏家》是宋代文学家黄庭坚的作品,以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
雨过至城西苏家,
After the rain, I arrive at the Su Family in the western part of the city.
飘然一雨洒青春,
A gentle rain falls, refreshing my youth.
九陌净无车马尘。
The wide streets are clean, devoid of the dust of carriages and horses.
渐散紫烟笼帝阙,
The purple mist gradually dissipates, covering the imperial palace.
稍回晴日丽天津。
The sun emerges, beautifying the heavenly realm.
花飞衣袖红香湿,
Flowers flutter, moistening my sleeves with their fragrant redness.
柳拂鞍鞯绿色匀。
Willows brush against the saddle, spreading a uniform green hue.
管领风光唯痛饮,
Amidst this picturesque scenery, I can only drown my sorrows in wine.
都城谁是得闲人。
In the capital city, who truly has leisure time?
这首诗词描绘了雨后的景色和情感。诗人在雨过后来到城西的苏家,感叹着雨水洒落在青春上的清新,街道清洁,没有车马的尘埃。紫色的雨雾渐渐散去,笼罩着皇宫。晴日回归,美化了整个天空。花朵飞舞,让诗人的衣袖沾满了红色的香气。柳树轻拂着鞍鞯,将一片绿意均匀地展开。然而,诗人却在这美景中感到痛苦,只能借酒消愁。最后一句问道,都城中,谁才是真正拥有闲暇的人呢?
这首诗词通过描绘雨后景色传达了作者的情感和思考。雨水洒落在青春上,给人以清新和洗涤的感觉,同时也暗示着时光的流逝。诗人通过对自然景色的描绘,表达了自己内心的孤独和痛苦。城市的繁华和喧嚣并不能带给他真正的安宁和闲暇,反而使他更加感到孤独。整首诗词以景写情,情景交融,通过对自然景物的描绘,展现了诗人内心的思考和感受,给人以深刻的艺术享受。
吾儒交贺得宗师,片善盱衡置百非。小驻锋车宣室召,时观谭麈頖宫挥。诗坛已许公馀论,邻烛何曾靳寸辉。此意急须笺阿衮,不因鱼稻久忘归。
风弄波涛鼓角喧,蜀江犹有阵图存。纶巾羽扇人何在,眼看群儿戯棘门。
镜湖流水漾清波,狂客归舟逸兴多。山阴道士如相见,应写黄庭换白鹅。
故宫何在绿离离,逆顺兴亡世所知。草木尚怀勾践德,山川仍识夏王悲。行人月下谁吹笛,游客街前自买碑。欲倚阑干问陈迹,苍烟白露两迟疑。
窈窈崖头墨,沉沉水面青。枫林啸山鬼,竹月下湘灵。欸乃元郎曲,离骚屈子经。欲知当日意,须向此中听。
玉奴何必减花奴,省识春风作画图。临水隔花看走马,翻身射鴈落雕弧。词场君擅倾城色,诗社侬凋觅句须。摩垒致师仰余勇,政惭连叔答肩吾。