千古都门行路。
能使离歌声苦。
送尽行人,花残春晚,又到君东去。
醉藉落花吹暖絮。
多少曲堤芳树。
且携手留连,良辰美景,留作相思处。
欧阳修(一○○七~一○七二),字永叔,号醉翁,晚又号六一居士,卢陵(今江西吉安)人。仁宗天圣八年(一○三○)进士,初仕西京留守推官。景祐元年(一○三四),召试学士院,充馆阁校勘。三年,因范仲淹事切责谏官高若讷,降爲峡州夷陵令。四年,移干德令。宝元二年(一○三九),迁武成军判官。康定元年(一○四○),復馆阁校勘。庆历三年(一○四三),知谏院,擢同修起居注,知制诰。四年,爲河北都转运使。五年,庆历新政失败,因力爲新政主持者范仲淹、韩琦、杜衍等申辩,贬知滁州,徙扬州、颍州。至和元年(一○五四),权知开封府。五年,拜枢密副使。六年,进参知政事。英宗治平四年(一○六七),罢爲观文殿学士,转刑部尚书知亳州。神宗熙宁元年(一○六八),徙知青州,因反对青苗法,再徙蔡州。四年,以太子少师致仕。五年,病逝颍州汝阴,年六十六。謚文忠。有《欧阳文忠公集》。又撰有《新唐书》、《新五代史》等。《宋史》卷三一九有传。宋胡柯编有《庐陵欧阳文忠公年谱》。 欧阳修诗,以《四部丛刊》影元本《欧阳文忠公集》(一百五十三卷、附录五卷)爲底本。参校宋庆元二年周必大刻本(卷三至卷六缺,简称周本,藏北京图书馆)、宋刻本(存《居士集》五十卷,有校,简称宋刻、宋刻校,藏北京图书馆)及明正统刻《居士集》(有元曾鲁考异,简称曾本、曾本校)。底本繫年原注目录下,今移至正文题下。底本孙谦益等所作校记,除删去少数异体字校外,皆予保留;卷末所附考证及续添校记,亦以续校名义补入正文。另辑得集外诗句,附于卷末。
《雨中花》是宋代文学家欧阳修的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:
诗词:《雨中花》
千古都门行路,
能使离歌声苦。
送尽行人,
花残春晚,
又到君东去。
醉藉落花吹暖絮,
多少曲堤芳树。
且携手留连,
良辰美景,
留作相思处。
中文译文:
千古以来,都城的门道上行人匆匆。
使得我离别的歌声变得苦涩。
送走了所有的行人,
花儿凋谢,春天晚了,
你又要东去。
我醉卧在落花之间,感受着温暖的轻风吹拂花絮。
多少弯弯曲曲的堤岸上,盛开着美丽的花树。
让我们手牵手,一起停留,
享受这美好的时光和景色,
留作我们思念的场所。
诗意和赏析:
《雨中花》描绘了欧阳修在雨中观赏花朵时的情景和思考。诗中通过描写行人匆匆而过、花儿凋谢、春天渐晚的景象,表达了离别之苦和时光流转的无情。然而,诗人并不沉溺于离别之痛,而是以一种豁达的心态面对,他醉卧在花间,感受着花絮的温暖,享受着美景和美好的时光。诗人呼唤着他的伴侣与他一同停留,共同留连于这美好的时刻,将这美景和美好的时光作为两人思念的场所。
整首诗以简洁的语言展现了离别和美景的对比,表达了诗人对流逝时光的感慨和对美好的追求。它也传递了一种豁达的心态,即使面对离别和时光的流转,诗人依然能够珍惜当下,将美好的时刻留作永恒的回忆。这种对美的追求和对时光的珍惜,体现了宋代文人的审美情趣和人生态度。
孤舟横岸水潺湲,野色天成一段闲。十数牧儿黄犊侧,两三钓叟白鸥间。丛丛烟树谁家市,浅浅云峦甚处山。风定浪平归路稳,更无魂梦到萧关。
知县女,个真真。年将二六乐天真。敢求乞,任求真。天赋性,慕修真。将来功满内全真。跨祥云,礼上真。
羁贫日弥甚,破屋秋夜长。数点星挂帐,五更霜落床。寒蜂刺双足,峭若婴剑铓。枯泣不为滴,惫噫总成章。自怜憔悴生,安得逢春阳。
狻猊对立香烟度,鸑鷟交飞组绣明。
谷旦休祥见,元朝氛祲开。日车扶晓出,斗柄斡春回。致理归廓庙,私忧尚草莱。太平岂无象,天意是胚胎。
今日重来坐暖霞,故人笑谓老年华。劫空别有壶春在,云对青山兴莫涯。