雁荡山中逢晚雨,灵峰寺里借绳床。
只应护得纶巾角,还费高僧一炷香。
陈与义(一○九○~一一三八),字去非,号简斋,洛阳(今属河南)人。徽宗政和三年(一一一三)登上舍甲科,授开德府教授。宣和四年(一一二二)擢太学博士、着作佐郎(《容斋四笔》卷一四)。谪监陈留酒税。南渡后,避乱襄汉湖湘。高宗建炎四年(一一三○),召爲兵部员外郎。绍兴元年(一一三一)迁中书舍人,兼掌内制。拜吏部侍郎,改礼部。四年,出知湖州。五年,召爲给事中(宋《嘉泰吴兴志》卷一四)。以病告,提举江州太平观。復爲中书舍人。六年,拜翰林学士、知制诰。七年,爲参知政事。八年,以资政殿学士知湖州,因病,提举临安府洞霄宫。卒,年四十九(《紫微集》卷三五《陈公资政墓志铭》)。有《简斋集》三十卷、《无住词》一卷传世。《宋史》卷四四五有传。 陈与义诗,以元刻《增广笺注简斋诗集》(此本爲瞿氏铁琴铜剑楼旧藏,《四部丛刊》据以影印,旧说宋刻,藏北京图书馆)及元抄《简斋外集》爲底本。校以日本翻刻明嘉靖朝鲜本《须溪先生评点简斋诗集》(简称须溪本,藏北京大学图书馆)及影印文渊阁《四库全书·简斋集》(简称四库本)等。编爲三十一卷。新辑集外诗,附于卷末。
《雨中宿灵峰寺》是宋代诗人陈与义所作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
雨中宿灵峰寺,
In the Rain, Lodging at Lingfeng Temple,
雁荡山中逢晚雨,
In the mountains of Yandang, encountering evening rain,
灵峰寺里借绳床。
I borrow a rope bed in Lingfeng Temple.
只应护得纶巾角,
Only enough to protect the corners of the silk kerchief,
还费高僧一炷香。
Yet it still costs a whole incense stick from the esteemed monk.
这首诗描绘了作者在雁荡山中的灵峰寺中遇到的一场夜雨。雨中,作者暂时寄宿在寺庙中,借用了一张绳床。他以一条纶巾角来遮挡雨水,表示自己贫寒简朴,只能勉强应对。然而,即使如此,作者仍然需要向高僧献上一炷香作为报答。
这首诗词通过简洁的语言和意象,展现了作者对自然和人情的感悟。雨中的寺庙和借用的绳床,使诗词充满了朴素和虚心求学的意味。作者将自己的物质贫乏与心灵的富足相对照,表达了对高僧的敬仰和感激之情。
整首诗词流露出一种清净、淡泊、虚心的境界,传递了尊重自然和他人的价值观。同时,它也表达了对修行和学问的追求,以及对佛教信仰的虔诚。这种对内心世界和外在环境的细腻观察,体现了宋代文人的审美情趣和生活态度。
玉烛重开岁,璇杓复建寅。谁知康寿殿,四序只长春。
淮上霜浓衰草黄,阿{皴去皮加兔}健走何如獐。不知聚族加缚,妙手乃有明山张。生来阿{皴去皮加兔}素狡狯,何术聚致如驱羊。拔豪撷颖不敢惜,一一顺听伏且僵。人生切勿恃一枝,善走古有执盖郎。不惟平地傅两翼,仍以俘馘浮长江。一朝发愤辽东岸,逝水亦复随浮梁。只今红绡莹玉管
畏景还迎日,追凉偶溯风。泉声山上下,松影路西东。远览心犹壮,清吟语自工。雨多何所喜,郡国庆年丰。
一聆清话觉昏蒙,樽酒何时可再同。最是秋风恃轻薄,易吹羁袂作西东。
建德我故国,归哉遄我驱。除道得欢伯,荆棘无复余。满怀秋月色,未觉饥肠虚。平林过西风,为我起笙竽。定知张公子,能共寂寞娱。执此以赠君,意重貂襜褕。破帽与青鞋,耐久心亦舒。危处要进步,安处勿停车。成亏在道德,不在功利区。收视以为期,问君此何如。开尊且复饮,辞费
浮生饱外莫求余,羁旅东来计已疏。肩耸已高犹索句,眼明无用且翻书。百年子莫占元绪,万法吾今付子卢。惟有登临心未厌,黄山闻道胜衡庐。