宦途本自安身拙,世累由来向老多。
远谪四年徒已矣,晚生三女拟如何。
预愁嫁娶真成患,细念因缘尽是魔。
赖学空王治苦法,须抛烦恼入头陀。
白居易,字乐天,下邽人。贞元中,擢进士第,补校书郎。元和初,对制策,入等,调盩厔尉、集贤校理,寻召为翰林学士、左拾遗,拜贊善大夫。以言事贬江州司马,徙忠州刺史。穆宗初,徵为主客郎中、知制诰,復乞外,歷杭、苏二州刺史。文宗立,以祕书监召,迁刑部侍郎。俄移病,除太子宾客分司东都,拜河南尹。开成初,起为同州刺史,不拜,改太子少傅。会昌初,以刑部尚书致仕。卒赠尚书右僕射,谥曰文。自号醉吟先生,亦称香山居士。与同年元稹酬咏,号元白;与刘禹锡酬咏,号刘白。《长庆集》诗二十卷,后集诗十七卷,别集补遗二卷,今编诗三十九卷。
浔阳地区自古以来就是文人雅士频繁出现的地方,本诗写作者对这片土地的怀念之情。诗人白居易担任官职后到浔阳,期间与许多人交往,结交了三位有才华的女子。这些女子都帮助他诠释真理,帮助他摆脱了虚妄的忧虑。
诗中表达了作者官场生涯的无奈和辛酸。他深深感到官场是非多,而且岁月流逝,而他的心理压力与顾虑却越来越多。四年的远谪生活已经过去了,他什么都得不到,那又何必在意那些烦恼呢?
作者预感自己的女儿将要长大成年,到了结婚的年龄。然而,他并不期待婚姻能带来多少幸福,反而觉得婚姻可能会是自己的忧虑。他深思熟虑后认为,人的结合是注定的,命运也是无法逃脱的,所以细细思考起来,人的一生都是受到命运的支配。
然而,他找到了一种解脱的方式,那就是学习空王的治疗苦法,将烦恼和欲望抛诸脑后,进而追求心灵的平静与安宁。
译文:
宦途本来就是身份卑微,人到中年才悟到时光匆匆。远赴他乡四年已过,现在我这个晚年人,又要如何面对三个女儿的婚姻之事呢。我已经预感到这将是一个不小的麻烦,而且要真心去推敲其中的缘由,才发现其实它是一种诱惑。所以,我决定遵循空王的治愈方法,将烦恼抛在脑后,像一个修行者那样安心去追求内心的宁静。
千山已尽一峰孤,立马行人莫疾驱。从此蜀川平似掌,更无高处望东吴。
平时莲实吾羊枣,日饫甘寒不自疑。病恐伤生来源事,居多节口甚婴儿。舌融沆瀣诗能说,手掬珠玑我属思。对酒移风劳想像,静看千柄泛前池。
赤脚踏层冰,素蟾浴清水。可怜偷桃儿,竟以寒饿死。木瓢挂空壁,蠹册堆破几。有子如矮奴,踉啮入城市。
圣君宵旱念生民,重命甘盘秉国钧。引马但传三刻漏,喘牛休问四时春。羹和旧鼎黄金铉,雪压新堤白玉尘。应念前年献诗客,谪官无俸不胜贫。
风流人物曹刘上,俊逸诗章鲍谢间。好似骑鲸天上去,不应著脚向尘寰。
去年借宅寄生儿,今岁群儿又学伊。差面见他莺与鷰,向人强道不如归。